توضیحات
رمان «دریاچه» نوشتهی «ژان اشنوز» را «پویان غفاری» به فارسی برگردانده است. ناشر در معرفی این اثر آورده است: «این رمان نوشتهی ژان اشنوز، رماننویس معاصر فرانسوی و متعلق به نسلی است که پس از جنگ جهانی دوم به دنیا آمده است. اشنوز تاکنون توانسته است دو جایزهی معتبر ادبیات فرانسه، یکی مدیسی و دیگری گنکور را از آن خود کند. مدیسی را بابت رمان "چروکی" و گنکور را بابت رمان "راهی میشوم" به خانه برده است. اشنوز در کارهای خود مدام موقعیتهای مختلف انسانی را دست میاندازد. حتی ابایی از این ندارد که هر آنچه را خود ساخته، به ریشخند بگیرد و از درون بپوکاند. نویسنده در رمان دریاچه به رقابتهای سازمانهای اطلاعاتی در دوران جنگ سرد و داستانهایی میپردازد که حولوحوش جاسوسها در آن روزگار وجود داشت. اشنوز از استهزا و تمسخر فضایی که آن را به تصویر میکشد، چیزی فروگذار نکرده است.» در بخشی از رمان میخوانیم: «مأموران چندان قاطع به نظر نمیرسیدند. آنها به خانهی سوزی آمدند و بعد سوزی به ادارهی آنها رفت. در روزهای بعد دوباره آنها به خانهی سوزی آمدند و دوباره سوزی به ادارهی آنها رفت و این قضیه همینطور کش پیدا کرد، ولی هیچچیز دستگیر هیچکس نشد. اسوالد بیآنکه هیچ نشانهای از خود به جا بگذارد، دود شده بود و رفته بود هوا، مثل سنگریزهای که شبهنگام درون اقیانوس بیفتد و کسی هم آنجا نباشد که شاهد سقوط نامحسوس آن سنگریزه در میان آبهای تاریک باشد یا صدای ناچیز افتادنش را در میان امواج خروشان اقیانوس بشنود، انگار که اصلاً هیچ اتفاقی نیفتاده است. و از آن هنگام هیچ اتفاق دیگری هم نیفتاد، مگر تلفن یک گاراژدار از شهر ویل ژوییف، هشتروز بعد از اسبابکشی.» کتاب حاضر را انتشارات «افراز» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.