توضیحات
در میانه امنیت و ناامنی»، بعد از ترجمه کتابهای «روح پراگ»، «در انتظار تاریکی، در انتظار روشنایی»، «کار گل»، «روح پراگ و چند مقاله دیگر» از ایوان کلیما، پنجمین کتابی است که فروغ پوریاوری از این نویسنده و روشنفکر خوش قلم و مشهور چک به فارسی ترجمه و منتشر کرده است.
مشتاق –
من بیشتر از این ایده خوشم آمد که این مجموعه مقالات توسط یک چک نوشته شده بود که مدتی را در اردوگاه های کار اجباری گذرانده بود، هم در زمان نازی ها و هم کمونیست ها. بیشتر نویسندگانی که او از آنها نقل قول می کند نیز چک هستند. من همیشه فکر میکردم که موضوعاتی مانند این زمانی که توسط نویسندهای که جهانبینی متفاوتی دارد، جالبتر میشوند و کلیما قطعا واجد شرایط است.
من هنوز بر این باورم که ادبیات با امید وجه اشتراکی دارد، با زندگی آزاد بیرون از دیوارهای قلعه که غالباً متوجه ما نمی شوند، ما را احاطه کرده اند و به علاوه خود را با آن احاطه کرده ایم. من چندان مجذوب کتابهایی نمیشوم که نویسندگانشان فقط درماندگی وجود ما، ناامیدی از انسان، از شرایط ما، ناامیدی از فقر و ثروت، از پایان پذیری زندگی و گذرا بودن احساسات را به تصویر میکشند. نویسنده ای که چیز دیگری نمی داند بهتر است سکوت کند.